오늘은 생각에 관련된 표현들을 알아보겠습니다.
생각해 보니/ 그러고 보니
지금 생각해보니
다시 생각해 보니
위 표현들은 비슷하지만 조금씩 뉘앙스가 다른데요 영어에서는 각각 다른 표현을 사용합니다.
생각해 보니/ 그러고 보니
come to think of it
이 표현은 어떤 주제에 대해 이야기를 하던 도중 그와 관련된 내용이 생각났을 때 사용하는 표현입니다.
즉, 대화하다 뭔가가 기억나거나 깨달은 것에 대해 말할 때 사용됩니다.
예문
I've been struggling to remever where I left my keys. Come to think of it, I might have left them on the kitchen counter.
내 열쇠를 어디에 놨는지 생각이 안 나요. 생각해 보니, 부엌 카운터 위에 두고 온 것 같기도 해요
Come to think of it, there was someone else there.
생각해보니, 거기 누군가 또 있었어
I was planning to go out tonight, but come to think of it, I have an early meeting tomorrow morning.
오늘 밤 외출한 계획이었는데 그러고 보니, 내일 아침 일찍 미팅이 있네
*come to think of it 은 Now that I think of/about it으로 표현할 수도 있습니다.
Now that I think of it, I shoule have called ahead to make a reservation.
지금 생각해 보니 예약하기 위해 미리 전화를 걸었어야 했다.
Now that I think about it, how ignorant I was!
지금 생각해 보면 내가 얼마나 무지했는지!
Now that I think of it, I left it on my desk.
지금 생각해 보니 그거 내 책상에 두고 왔다
다시 생각해 보니
on second thought
이 표현은 더 숙고한 후 수정된 의견이나 결정을 소개하는 데 사용됩니다.
그 문제에 대해 더 많이 생각하고 다른 결론이나 행동에 도달했음을 의미합니다.
예문
On second thought, I want an americano instead of a latte.
다시 생각해 보니, 라떼 대신 아메리카노 먹고 싶어
I was going to buy the red dress, but on second thought, I think the blue one suits me better.
빨간 드레스를 사려고 했는데 다시 생각해 보니, 나한테 파란색이 더 잘어울리는 것 같아
I was going to take the bus, but on second thought, I'll just walk since the weather is nice.
버스를 타려고 했는데 다시 생각해보니, 날씨가 좋아서 걸어야겠다.
다른 영어표현 포스팅
댓글