잃어버린 물건 표현하는 두 가지 방법
물건을 잃어버렸을 때 lost와 missing을 사용해서 표현할 수 있는데요 각각 의미가 다릅니다.
I lost my wallet.
지갑을 잃어버렸다.
여기서는 바로 '내'가 물건을 잃어버린 주체입니다.
내가 떨어트리거나 어디 잘못두고 왔거나
내가 잘못하거나 실수해서 잃어버린 경우입니다.
My wallet is missing.
지갑이 없어졌다
여기서는 누가 훔쳐가거나 실수로 가져가거나 해서 없어진 것입니다.
내가 잘못해서 잃어버린게 아니라는 거죠
물건 잃어버렸을 때 쓸 수 있는 표현들
*분실물 센터 - lost and found
일단 분실물 센터부터 찾아야겠죠?
분실물 센터가 어디 있나요?
Where is the lost and found?
Do you know where the lost and found is?
Can you tell me where the lost and found is?
분실물 센터에 검은색 지갑 들어온 게 있는지 확인해 주실 수 있나요?
Could you check if the black wallet is in the lost and found?
제가 여기 지갑을 놓고 온 것 같은데 혹시 보셨나요?
I think I left my wallet here. Have you seen it by any chance?
혹시 지갑 하나 보셨나요?
Did you happen to see a wallet?
어떻게 생겼나요?
What does it look like?
(생김새(정보)를 물어볼 때)
*한국어로는 '어떻게'라서 how를 써야할 것 같지만 how 를 사용하면 다른 뜻이 되어버립니다.
How does it look?
이거 어때? (의견을 물어볼 때)
혹시 찾으시면 연락 주실 수 있을까요?
If you find it, could you text or call me?
다른 영어표현 포스팅
댓글